IMC – India meets Classic presents …

… radio shows for Indian (Music) Culture

  • Blog Categories

  • |Hamburg Airport|

    Click for Hamburg Airport, Germany Forecast
  • From 2005 to NOW

    January 2011
    M T W T F S S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
  • Archives perMonth

  • Dates of Broadcasting

  • Share with music lovers…

  • IMCOnAir|FairRadio

  • 2nd radio show…

  • Read for you…

    The chief editor has read this for you...
  • Follow it!

Archive for January 10th, 2011

Digital Agenda: “Comité des Sages” calls for a “New Renaissance” by bringing Europe’s cultural heritage online

Posted by ElJay Arem (IMC OnAir) on January 10, 2011

IP/11/17

German Version here.

Brussels, 10 January 2011

Digital Agenda: “Comité des Sages” calls for a “New Renaissance” by bringing Europe’s cultural heritage online

The report of the Comité des Sages (high-level reflection group) on Digitisation of Europe’s cultural heritage was delivered today to Neelie Kroes, European Commission Vice-President for the Digital Agenda, and Androulla Vassiliou, Commissioner responsible for Education and Culture. The report urges EU Member States to step up their efforts to put online the collections held in all their libraries, archives and museums. It stresses the benefits of making Europe’s culture and knowledge more easily accessible. It also points to the potential economic benefits of digitisation, including through public-private partnerships, for the development of innovative services in sectors like tourism, research and education. The report endorses the Digital Agenda’s objective of strengthening Europe’s digital library Europeana and suggests solutions for making works covered by copyright available online. The Comité des Sages on Digitisation comprises Maurice Lévy, Elisabeth Niggemann and Jacques de Decker (see IP/10/456). The report’s recommendations will feed into the Commission’s broader strategy, under the Digital Agenda for Europe, to help cultural institutions make the transition towards the digital age.

Neelie Kroes said: “I sincerely thank the three “sages” for their constructive suggestions on how we can trigger a “Digital Renaissance” in Europe. Bringing our museums’ and libraries’ collections online not only shows Europe’s rich history and culture but can also usher in new benefits for education, for innovation and for generating new economic activities. It will put high quality content on the net for many generations.”

Androulla Vassiliou added: “The Group has balanced the interests of creators with the imperatives of a changing environment in the digital era. We need to find ways and means to do so in all the areas where the cultural and creative industries are confronted with the challenges of moving into the digital age. Culture and heritage in the digital era represent a set of opportunities for European economies and societies.”

The report, called “The New Renaissance”, key conclusions and recommendations are:

  • The Europeana portal should become the central reference point for Europe’s online cultural heritage. Member States must ensure that all material digitised with public funding is available on the site, and bring all their public domain masterpieces into Europeana by 2016. Cultural institutions, the European Commission and Member States should actively and widely promote Europeana.
  • Works that are covered by copyright, but are no longer distributed commercially, need to be brought online. It is primarily the role of rights-holders to digitise these works and exploit them. But, if rights holders do not do so, cultural institutions must have a window of opportunity to digitise material and make it available to the public, for which right holders should be remunerated.
  • EU rules for orphan works (whose rights holders cannot be identified) need to be adopted as soon as possible. The Report defines eight fundamental conditions for any solution.
  • Member States need to considerably increase their funding for digitisation in order to generate jobs and growth in the future. The funds needed to build 100 km of roads would pay for the digitisation of 16% of all available books in EU libraries, or the digitisation of every piece of audio content in EU Member States’ cultural institutions.
  • Public-private partnerships for digitisation must be encouraged. They must be transparent, non-exclusive and equitable for all partners, and must result in cross-border access to the digitised material for all. Preferential use of the digitised material granted to the private partner should not exceed seven years.
  • To guarantee the preservation of collections in their digital format, a second copy of this cultural material should be archived at Europeana. In addition, a system should be developed so that any cultural material that currently needs to be deposited in several countries would only be deposited once.

The recommendations of the ‘Comité des sages’ will feed into the Commission’s broader strategy, under the Digital Agenda for Europe to help cultural institutions make the transition towards the digital age and to search for new and effective business models that accelerate digitisation while allowing fair remuneration for rights holders where necessary (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200). The recommendations will also be useful for the Commission’s plan to develop a sustainable funding model for Europeana by 2012.

Today europeana.eu already offers access to more than 15 million digitised books, maps, photographs, film clips, paintings and musical extracts, but this is only a fraction of works held by Europe’s cultural institutions (see IP/10/1524). Most digitised materials are older works in the public domain, to avoid potential litigation for works covered by copyright.

Background

The “Comité des sages” comprised Maurice Lévy (Chairman and Chief Executive Officer of advertising and communications company Publicis), Elisabeth Niggemann (Director-General of the German National Library and chair of the Europeana Foundation) and Jacques De Decker (author and Permanent Secretary of Belgium’s Royal Academy of French language and literature).

Comité des Sages’ recommendations: link here:

http://ec.europa.eu/information_society/activities/digital_libraries/index_en.htm

(Source: 01/2011 – Europa Press Releases RAPID)

+++

Posted in Medias | 1 Comment »

Digitale Agenda: „Ausschuss der Weisen“ fordert „neue Renaissance“ durch Zusammen­führung des kulturellen Erbes Europas im Netz

Posted by ElJay Arem (IMC OnAir) on January 10, 2011

IP/11/17

English Version here.

Brüssel, den 10. Januar 2011

Digitale Agenda: „Ausschuss der Weisen“ fordert „neue Renaissance“ durch Zusammen­führung des kulturellen Erbes Europas im Netz

Der Bericht des „Ausschusses der Weisen“, einer hochrangigen Reflexionsgruppe zur Digitalisierung des kulturellen Erbes Europas, wurde heute an die für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Neelie Kroes, und an die für Bildung und Kultur zuständige Kommissarin Androulla Vassiliou übergeben. In dem Bericht werden die EU-Mitgliedstaaten aufgerufen, sich intensiver darum zu bemühen, die in sämtlichen Bibliotheken, Archiven und Museen vorhandenen Sammlungen online ins Netz zu stellen, und es werden die Vorteile einer leichteren Zugänglichkeit der Kulturgüter und des Wissens Europas herausgestellt. Daneben wird auf den potenziellen wirtschaftlichen Nutzen der Digitalisierung hingewiesen, der – auch im Rahmen öffentlich-privater Partnerschaften – mit der Entwicklung innovativer Dienstleistungen in Bereichen wie Tourismus, Forschung und Bildung verbunden ist. Die Reflexionsgruppe spricht sich in ihrem Bericht für die Zielsetzung der Digitalen Agenda aus, die europäische digitale Bibliothek Europeana zu stärken, und schlägt Lösungen vor, wie urheberrechtlich geschützte Werke online verfügbar gemacht werden können. Dem „Ausschuss der Weisen“ zur Digitalisierung gehören Maurice Lévy, Elisabeth Niggemann und Jacques de Decker an (siehe IP/10/456). Die in dem Bericht ausgesprochenen Empfehlungen werden in die umfassende Strategie der Kommission im Rahmen der Digitalen Agenda für Europa einfließen, mit der Kultur­einrichtungen der Übergang ins digitale Zeitalter erleichtert werden soll.

Neelie Kroes erklärte: „Ich danke den drei „Weisen“ für ihre konstruktiven Vorschläge dazu, wie wir eine „digitale Renaissance“ in Europa in Gang bringen können. Die Bereitstellung der Sammlungen von Museen und Bibliotheken im Netz bringt nicht nur die reiche Geschichte und Kultur Europas zur Geltung, sondern kann auch mit neuen Vorteilen bei Bildung, Innovation und der Schaffung neuer wirtschaftlicher Betätigungsfelder einhergehen. Auf diese Weise werden hochwertige Inhalte für viele Generationen ins Netz gestellt.“

Androulla Vassiliou ergänzte: „Die Gruppe hat die Interessen der Werkschaffenden mit den Anforderungen eines sich wandelnden Umfelds im digitalen Zeitalter zum Ausgleich gebracht. Wir müssen Mittel und Wege finden, um dies in all den Bereichen zu bewerkstelligen, in denen der Kultur- und Kreativsektor den aus dem Übergang in das digitale Zeitalter erwachsenden Herausforderungen gegenübersteht. Kultur und kulturelles Erbe im digitalen Zeitalter eröffnen den Volkswirtschaften und Gesellschaften Europas neue Chancen.“

Wesentliche Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Berichts „Die neue Renaissance“:

  • Das Portal Europeana sollte zum zentralen Bezugspunkt für das kulturelle Erbe Europas im Netz werden. Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass alle mit öffentlicher Förderung digitalisierten Materialien über diese Internetseite zugänglich sind, und ihre öffentlich zugänglichen Meisterwerke bis 2016 in Europeana einbringen. Kultureinrichtungen, die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten sollten Europeana aktiv und umfassend fördern und dafür werben.
  • Urheberrechtlich geschützte Werke, die nicht länger gewerblich vertrieben werden, sollten online verfügbar gemacht werden. Die Digitalisierung und Verwertung dieser Werke obliegt hauptsächlich den Rechteinhabern. Falls die Rechteinhaber dies nicht tun, müssen Kultureinrichtungen die Möglichkeit haben, Material zu digitalisieren und es der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, wofür die Rechteinhaber eine Vergütung erhalten sollten.
  • EU-Regeln für verwaiste Werke (Werke, deren Rechteinhaber nicht ermittelt werden können) müssen so bald wie möglich erlassen werden. Im Bericht werden acht Grundbedingungen festgelegt, die für alle denkbaren Lösungen gelten.
  • Die Mitgliedstaaten müssen ihre Mittel für die Digitalisierung erheblich aufstocken, um Arbeitsplätze zu schaffen und künftiges Wachstum zu fördern. Die für den Bau von 100 km Straße notwendigen Mittel würden ausreichen, um 16 % aller in den Bibliotheken der EU vorhandenen Bücher oder alle Audio-Inhalte der Kultureinrichtungen der EU-Mitgliedstaaten zu digitalisieren.
  • Öffentlich-private Partnerschaften für die Digitalisierung sind zu fördern. Sie müssen transparent, nichtausschließlich und gegenüber allen Partnern gerecht sein und grenzübergreifenden Zugang zu digitalisierten Materialien für alle schaffen. Die Vorzugsnutzung von digitalisierten Materialien durch den privaten Partner sollte für längstens sieben Jahre gewährt werden.
  • Um die Erhaltung von Sammlungen in digitalisierter Form zu gewährleisten, sollte eine zweite Kopie dieser Kulturgüter bei Europeana archiviert werden. Außerdem sollte ein System entwickelt werden, bei dem kulturelles Material, das derzeit in mehreren Ländern deponiert werden muss, nur einmal zu deponieren ist.

Die Empfehlungen des „Ausschusses der Weisen“ werden Eingang finden in die umfassendere Strategie der Kommission im Rahmen der Digitalen Agenda für Europa, mit der Kultureinrichtungen beim Übergang in das digitale Zeitalter und bei der Suche nach neuen und wirksamen Geschäftsmodellen, die eine beschleunigte Digitalisierung mit einer eventuell erforderlichen fairen Vergütung der Rechteinhaber ermöglichen, unterstützt werden (siehe IP/10/581, MEMO/10/199 und MEMO/10/200). Die Empfehlungen werden auch dem Plan der Kommission zugute kommen, bis 2012 ein nachhaltiges Finanzierungsmodell für Europeana zu entwickeln.

Bereits heute bietet das Portal europeana.eu Zugang zu über 15 Millionen digitalisierten Büchern, Landkarten, Fotografien, Filmen, Gemälden und Musikstücken, was jedoch nur einen kleinen Teil der Werke ausmacht, die sich im Besitz europäischer Kultureinrichtungen befinden (siehe IP/10/1524). Bei den meisten digitalisierten Materialien handelt es sich um ältere Werke im öffentlichen Bereich, bei denen keine Rechtsstreitigkeiten wie bei urheberrechtlich geschützten Werken drohen.

Hintergrund

Der „Ausschuss der Weisen“ setzt sich zusammen aus Maurice Lévy (Chairman und CEO des französischen Werbe- und Kommunikationsunternehmens Publicis), Elisabeth Niggemann (Generaldirektorin der Deutschen Nationalbibliothek und Vorsitzende der Stiftung für die Europäische Digitale Bibliothek) sowie Jacques De Decker (Schriftsteller und Ständiger Sekretär der belgischen Königlichen Akademie der französischen Sprache und Literatur).

Empfehlungen des „Ausschusses der Weisen“:

http://ec.europa.eu/information_society/activities/digital_libraries/index_en.htm

Related Articles

(Source: 01/2011 – Europa – Press Releases RAPID)

Posted in Medias | 1 Comment »

Raga CDs of the Months (01/11): Nazrul Sangeet – The rebel poet.

Posted by ElJay Arem (IMC OnAir) on January 10, 2011

NAZRUL SANGEET – The rebel poet…
(Subtitle: raga interpretations of songs by Kazi Nazrul Islam)

In the 20th and 30th of last century Kazi Nazrul Islam (1899-1976) was one of the most dazzling figures of Bengal music. Nazrul was a poet, publisher, journalist, actor, music director and radio producer, all in one person.

Nazrul is the founder of the modern music of Bengal, today the region of Westbengal (India) and Bangladesh (since 1971: Republic of the People of Bangladesh, former East Bengal / East Pakistan).

Nazrul succeeded it to merge elements of North Indian classics (Hindustani) with the tradition of folk music (Professor Rafiqul Islam, Kulna University – Nazrul Institute (Dhaka), 1994).

date of broadcasting…
17th January 2011 – 11:00 p.m. (CET)
broadcasting plan | streaming (Internet Radio & Mobile Radio) | podCast

Kaz Nazrul Islam (um 1920) - Quelle: Wikipedia - Wiki Commons (CC-Lizen)

Kazi Nazrul Islam (um 1920) - Quelle: Wikipedia (CC-Lizenz)

Nazrul was the companion of Rabindranath Tagore, the universal genius and first Nobel prize winner for literature of India in 1913. And Nazrul’s writing identified him as political freedom fighter for the Indian freedom movement.

Nazrul was adjudged front court of British India for his commitments as poet, journalist and publisher  with one year prison in 1922/23 and publication prohibition. In 1921 appeared Nazrul’s most famous poem Bidrohi – The Rebel.

The poems and songs after Nazruls release from custody were focced more on topics of the suppressed classes and criticized the socio-economic standards and grievances in the political system. Like his  companion Tagore (1861-1941) same Nazrul resisted religious fanaticism and pleaded for the equalization of man and woman. Nazrul’s poem Nari (= woman) expresses this clearly. Nazrul did not understand ‘equal rights’ in the sense of equalization, rather as a synergy between woman and man.

Nazrul Ghazel by Nazrul

(translation from the Bangla by Farida Majid (source: nazrul.org), speaker: ElJay Arem)

Song by Nazrul: Shhunno-E-Buke (My Dearest Nightingale)

(translation by Dr. Gulshan Ara (source: nazrul.org), speaker: ElJay Arem)

In his active work time (1910-1942) Nazrul had written more than 600 Raga compositions, from which most were lost more. The later publishings by Nazrul between 1928 and 1935 cover 800 songs collected in a 10 volumes.  More than 100 songs are folk musica and about 30 are patriotic songs. (Notes: The complete work of Nazrul covers roughly approx. 4000 songs.) This song collection is called Nazrul Sangeet (or Nazrul Geeti).

(compiled by Aparna Chatterjee)

+++

Posted in ENG (English), IMC OnAir - News | 4 Comments »

Raga CDs des Monats (01/11): Nazrul Sangeet – Der rebellische Poet.

Posted by ElJay Arem (IMC OnAir) on January 10, 2011

NAZRUL SANGEET – Der rebellische Poet…
(Untertitel: Ragainterpretationen zu Liedern von Kazi Nazrul Islam)

Kazi Nazrul Islam (1899-1976) war in den 20er und 30er Jahre des letzten Jahrhunderts eine der schillernsten Figuren der bengalischen Musik. Nazrul war Dichter, Verleger, Journalist, Schauspieler, Musikdirektor und Radioproduzent in einer Person.

Nazrul ist der Begründer der modernen Musik Bengals, dem heutigen Westbengal (Indien) und Bangladesh (seit 1971: Republik des Volkes von Bangladesh, ehem. Ostbengal, Ost-Pakistan).

Nazrul gelang es, Elemente der nordindischen Klassik (Hindustani) mit den Traditionen der Volksmusik zu verschmelzen (Prof. Rafiqul Islam, Kulna Universität –  Nazrul Institute (Dhaka), 1994).

Sendetermin…
17. Januar 2011 – 23:00 p.m. (CET)
broadcasting planstreaming (Internet Radio & Mobile Radio) | podCast

Kaz Nazrul Islam (um 1920) - Quelle: Wikipedia - Wiki Commons (CC-Lizen)

Kazi Nazrul Islam (um 1920) - Quelle: Wikipedia (CC-Lizenz)

Als Weggefährte des Universalgenies Rabindranath Tagore (Indien’s erster Nobelpreisträger für Literatur, 1913) war Nazrul in seinen Schriften politischer Freiheitskämpfer für die indische Freiheitsbewegung.
Nazrul wurde für sein Engagement als Poet, Journalist und Verleger 1922/23 mit einem Jahr Gefängnis und Publikationsverbot durch den Gerichtshof von British-Indien bestraft. 1921 erschien Nazrul’s berühmtestes Gedicht Bidrohi – The Rebel (Der Rebell).

Die  Gedichte und Lieder nach Nazruls Haftentlassung waren Themen der unterdrückten Klassen, übten Kritik an den sozio-ökonomischen Normen und den Misständen im politischen System. Wie sein Weggefährte Tagore (1861-1941) wehrte sich Nazrul auch gegen religiösen Fanatismus und setzte sich für die Gleichstellung von Mann und Frau ein. Nazrul’s Gedicht Nari (= Frau) bringt dies zum Ausdruck. Gleichberechtigung verstand Nazrul nicht im Sinne von Gleichmachung, vielmehr als ein Synergetisches zwischen Mann und Frau.

Nazrul Ghazel by Nazrul

(translation from the Bangla by Farida Majid (source: nazrul.org), speaker: ElJay Arem)

Song by Nazrul: Shhunno-E-Buke (My Dearest Nightingale)

(translation by Dr. Gulshan Ara (source: nazrul.org), speaker: ElJay Arem)

Nazrul hatte in seiner aktiven Schaffenszeit (1910-1942) mehr als 600 Ragakompositionen verfasst, von denen die meisten verloren gegangen sind. Die späteren Veröffentlichungen Nazals, zwischen 1928 und 1935 umfassen in einem 10-bändigen Gesamtwerk mehr als 800 Lieder. Mehr als 100 sind als Volksmusik angelegt und etwa 30 sind patriotische Lieder. (Anm.: Das Gesamtwerk umfasst schätzungsweise ca. 4000 Lieder.) Diese Liedsammlung wird als Nazrul Sangeet (oder Nazrul Geeti) bezeichnet.

(compiled by Aparna Chatterjee)

+++

Posted in DE (German), IMC OnAir - News | Leave a Comment »

Kazi Nazrul Islam: THE REBEL (Original: Bidrohi) – English Translation

Posted by ElJay Arem (IMC OnAir) on January 10, 2011

… with reference to radio show “Raga CDs of the Months: NAZRUL SANGEET – THE REBEL POET
broadcasting (premiere): 17th January 2011 (11:00 p.m. CET)
playlist: http://www.imcradio.net/playlists

(source: www.nazrul.org
with courtesy to Dr. Mohammad Omar Farooq
Kingdom of Bahrain)

The Rebel (Original: Bidrohi, 1921)

by Kazi Nazrul Islam

(Translation: Kabir Chowdhury)

________________________________

Say, Valiant,
Say: High is my head!

Looking at my head
Is cast down the great Himalayan peak!
Say, Valiant,
Say: Ripping apart the wide sky of the universe,
Leaving behind the moon, the sun, the planets
and the stars
Piercing the earth and the heavens,
Pushing through Almighty’s sacred seat
Have I risen,
I, the perennial wonder of mother-earth!
The angry God shines on my forehead
Like some royal victory’s gorgeous emblem.

Say, Valiant,
Ever high is my head!

I am irresponsible, cruel and arrogant,
I an the king of the great upheaval,
I am cyclone, I am destruction,
I am the great fear, the curse of the universe.
I have no mercy,
I grind all to pieces.
I am disorderly and lawless,
I trample under my feet all rules and discipline!
I am Durjati, I am the sudden tempest of ultimate summer,
I am the rebel, the rebel-son of mother-earth!

Say, Valiant,
Ever high is my head!

I am the hurricane, I am the cyclone
I destroy all that I found in the path!
I am the dance-intoxicated rhythm,
I dance at my own pleasure,
I am the unfettered joy of life!
I am Hambeer, I am Chhayanata, I am Hindole,
I am ever restless,
I caper and dance as I move!
I do whatever appeals to me, whenever I like,
I embrace the enemy and wrestle with death,
I am mad.  I am the tornado!
I am pestilence, the great fear,
I am the death of all reigns of terror,
I am full of a warm restlessness for ever!

Say, Valiant,
Ever high is my head!

I am creation, I am destruction,
I am habitation, I am the grave-yard,
I am the end, the end of night!
I am the son of Indrani
With the moon in my head
And the sun on my temple
In one hand of mine is the tender flute
While in the other I hold the war bugle!
I am the Bedouin, I am the Chengis,
I salute none but me!
I am thunder,
I am Brahma’s sound in the sky and on the earth,
I am the mighty roar of Israfil’s bugle,
I am the great trident of Pinakpani,
I am the staff of the king of truth,
I am the Chakra and the great Shanka,
I am the mighty primordial shout!
I am Bishyamitra’s pupil, Durbasha the furious,
I am the fury of the wild fire,
I burn to ashes this universe!
I am the gay laughter of the generous heart,
I am the enemy of creation, the mighty terror!
I am the eclipse of the twelve suns,
I herald the final destruction!
Sometimes I am quiet and serene,
I am in a frenzy at other times,
I am the new youth of dawn,
I crush under my feet the vain glory of the Almighty!
I am the fury of typhoon,
I am the tumultuous roar of the ocean,
I am ever effluent and bright,
I trippingly flow like the gaily warbling brook.
I am the maiden’s dark glassy hair,
I am the spark of fire in her blazing eyes.
I am the tender love that lies
In the sixteen year old’s heart,
I am the happy beyond measure!
I am the pining soul of the lovesick,
I am the bitter tears in the widow’s heart,
I am the piteous sighs of the unlucky!
I am the pain and sorrow of all homeless sufferers,
i am the anguish of the insulted heart,
I am the burning pain and the madness of the jilted lover!
I am the unutterable grief,
I am the trembling first touch of the virgin,
I am the throbbing tenderness of her first stolen kiss.
I am the fleeting glace of the veiled beloved,
I am her constant surreptitious gaze.
I am the gay gripping young girl’s love,
I am the jingling music of her bangles!
I am the eternal-child, the adolescent of all times,
I am the shy village maiden frightened by her own budding youth.
I am the soothing breeze of the south,
I am the pensive gale of the east.
I am the deep solemn song sung by the wondering bard,
I am the soft music played on his lyre!
I am the harsh unquenched mid-day thirst,
I am the fierce blazing sun,
I am the softly trilling desert spring,
I am the cool shadowy greenery!
Maddened with an intense joy I rush onward,
I am insane! I am insane!
Suddenly I have come to know myself,
All the false barriers have crumbled today!
I am the rising, I am the fall,
I am consciousness in the unconscious soul,
I am the flag of triumph at the gate of the world,
I am the glorious sign of man’s victory,
Clapping my hands in exultation I rush like the hurricane,
Traversing the earth and the sky.
The mighty Borrak is the horse I ride.
It neighs impatiently, drunk with delight!
I am the burning volcano in the bosom of the earth,
I am the wild fire of the woods,
I am Hell’s mad terrific sea of wrath!
I ride on the wings of the lightning with joy and profound,
I scatter misery and fear all around,
I bring earth-quakes on this world!
I am Orpheus’s flute,
I bring sleep to the fevered world,
I make the heaving hells temple in fear and die.
I carry the message of revolt to the earth and the sky!
I am the mighty flood,
Sometimes I make the earth rich and fertile,
At another times I cause colossal damage.
I snatch from Bishnu’s bosom the two girls!
I am injustice, I am the shooting star,
I am Saturn, I am the fire of the comet,
I am the poisonous asp!
I am Chandi the headless, I am ruinous Warlord,
Sitting in the burning pit of Hell
I smile as the innocent flower!
I am the cruel axe of Parsurama,
I shall kill warriors
And bring peace and harmony in the universe!
I shall uproot this miserable earth effortlessly and with ease,
And create a new universe of joy and peace.
Weary of struggles, I, the great rebel,
Shall rest in quiet only when I find
The sky and the air free of the piteous groans of the oppressed.
Only when the battle fields are cleared of jingling bloody sabres
Shall I, weary of struggles, rest in quiet,
I the great rebel.
I am the rebel eternal,
I raise my head beyond this world,
High, ever erect and alone!

Courtesy: Mohammad Nurul Huda. Poetry of Kazi Nazrul Islam in English Translation [Dhaka: Nazrul Institute, 2000). pp. 12-16.

Posted in DE (German), ENG (English) | 6 Comments »

Vishwa Hindi Divas – 6th World Hindi Day 2011

Posted by ElJay Arem (IMC OnAir) on January 10, 2011

see 2012 here…

World Hindi Day to be celebrated every year. – Where in 2011 ??

Ministry of External Affairs and a number of Indian Missions abroad celebrated World Hindi Day on 10th January, 2006 for the first time. Hindi competitions were organized on this occasion. On the occasion of World Hindi Day on 10th January, 2007 Ministry of External Affairs organized a Hindi Essay competition for foreign students, who are studying Hindi in India. The winners were given prizes by the Chief Guest by the Minister of State for External Affairs, Shri Anand Sharma at a grand function held on 10th Janauary,2007. A number of Indian Missions abroad also celebrated World Hindi Day in January, 2007 on a large scale and organized various Hindi competitions and cultural programmes. It has been decided that World Hindi Day will be celebrated annually. (Source: 7th World Hindi Conference (Paramaribo (Suriname), 5-9 June, 2003))

(Source: Google Books – Pratiyogita Darpan (Sept 2007))

What about the future of Hindi ? – That’s all what we found for 2011:

– Hindi Club of Jamaica: HCJ will be celebrating the World Hindi Day

– Doha: Embassy of India, Doha is celebrating “World Hindi Day”

World Hindi Day 2010 in Slovenia…

World Hindi Day 2009…

Posted in Culture (news), Education (news), Politics (news) | Leave a Comment »

 
%d bloggers like this: